Voorwaarden en Bepalingen

나르 서비스오버린코스트

1. 인레이덴데 베팔링겐

1.1. Deze algemene voorwaarden maken integraal deel uit van de overeenkomst tussen de Klant en de Dienstverlener en definiëren binende regels en voorwaarden voor hetleven en gebruiken van Diensten en Producten. Deze algemene voorwaarden regelen de contractuele relatie tussen de Dienstverlener en de Klant.

1.2. De onderstaande는 hebben voor de toepassing van deze algemene voorwaarden de volgende betekenis를 정의합니다.

  • T & C - betekent deze algemene voorwaarden.
  • 협정 - Betekent een Serviceovereenkomst tussen de Klant en de Dienstverlener.
  • 고객 - betekent een individu dat zaken doet of een rechtspersoon die een overeenkomst aangaatmet de Dienstverlener.
  • 클랜텐서버 - 서버 및 하드웨어 장치에 대한 betekenent eigendom is van, beheard of gecontroleerd wordt door de Dienstverlener.
  • 디엔스트베를레너 - Betekent het bedrijf Easy Software Ltd., met zijn zetel in Kemp House, 152-160, City Road, EC1V 2NX Londen, bedrijfsidentificatienummer: 08960980.
  • 프로덕트 - betekent elke Service of deel daarvan dat geleverd onder een specifieke merknaam van de Dienstverlener op basis van het merkbeleid van de Dienstverlener. De Klant koopt het Product AS IS. Ondersteuning en andere diensten worden afzonderlijk geleverd.
  • 가격표 - 웹 페이지의 문서는 제품의 광대한 제품, Tenzij anders vermeld in de Overeenkomst의 Service en/of 서비스에 대한 문서입니다.
  • Dienstverlener서버 - Dienstverlener의 제어 장치 도어를 감시하는 서버 및 하드웨어 장치에 대해 설명합니다. De Dienstverlener kan gebruik maken van diensten van derden om de juiste serverprestaties te waarborgen.
  • 구현 사양 서비스 - betekent de implementatievoorwaarden die door de Dienstverlener zijn broadgesteld en/of geindividualiseerd door de Klant overeenkomstig de Overeenkomst. Tenzij de Klant een Implementatieservice heeft gekocht of tenzij expliciet vermeld, is er geen geen geen geen geen geen gegarandeerde Implementatieservice inbegrepen in de prijs van het Product.
  • 서비스 관련 세부 사양 - betekent de ondersteuningsvoorwaarden die door de Dienstverlener zijn broadgesteld en/of geindividualiserd door de Klant overeenkomstig de Overeenkomst. Tenzij de Klant een ondersteuningsdienst heeft gekocht of tenzij expliciet vermeld, is er geen geen gegarandeerde ondersteuningsdienst inbegrepen in de prijs van het Product.
  • 예배 - betekent de specifieke Service die door de Dienstverlener aan de Klant wordt geleverd onder de Overeenkomst en die een licentie voor de Service kan omvatten, onderhoud van de Service, ondersteuning van de Service en andere gerelateerde diensten, voor zover overeengekomen in de Overeenkomst en het Product .
  • Proefversie van de Service - betekent een proefversie van de Service die in beperkte mate aan de Klant ter beschikking wordt gesteld에서 무료로 제공됩니다.
  • 감시자 - Klant가 문을 닫는 사람은 angewezen voor het beheer van zijn gebruikersaccount입니다.
  • 사용자 - betekent een natuurlijke persoon die voor de Klant werkt (als werknemer, partner, director, persoon die op lange termijn samenwerkt met de Klant onder de overeenkomst van het verstrekken van juridische diensten), voor wie de Klant een gebruikersaccount aanmaakt.
  • Gebruikers계정 - betekent een gebruikersaccount는 wachtwoord에서 unieke toegangscode를 만났습니다.
  • Gegevensbeveiligings 시스템 - 서비스 애플리케이션에서 beveiligen van gegevens die zijn opgeslagen을 문서로 작성하여 beschreven voor het beveiligen van gegevens die zijn opgeslagen을 문서화하세요.
  • 파르티젠 - betekent gezamenlijk de Klant en de Dienstverlener.

2. Methode van aanvaarding van T&C

2.1. De Service wordt aan de Klant geleverd op base van de gesloten Overeenkomst. Deze T&C는 Overeenkomst에 통합된 통합 솔루션을 제공합니다.

2.2. De Overeenkomst wordt gesloten op de dag van ondertekening door beide Partijen. Indien de Overeenkomst wordt gesloten via de webinterface, wordt de Overeenkomst gesloten bij betaling van de prijs voor de Service (in geval van draadloze overdracht wanneer het bedrag dat overeenkomt met de prijs voor de Diensten is bijgeschreven op de bankrekening van de Dienstverlener) voor het bedrag 그것은 de eerste facturerings periode에서 gespecificerd입니다. Dit geldt niet als de Klant de Proefversie van de Service zal gebruiken onder de voorwaarden zoals uiteenget in artikel 4 van deze T&C.

3. 반 드 서비스 활용

3.1. De Dienstverlener voert de Service uit op het internetadres dat is gespecificeerd in de productspecificatie en de subdomeinen daarvan of op de servers van de Klant overeenkomstig de Overeenkomst en de technische specaties zoals vermeld in de productspecificatie.

3.2. De reikwijdte van de Diensten은 제품 사양에 정의되어 있으며 Overeenkomst는 Gehecht입니다. De productspecificatie definieert de individuele gedeeltelijke Diensten in termen van inhoud en methode van activering in detail.

4. 서비스 증명

4.1. Overeenkomst wordt gesloten, kan de Dienstverlener de Proefversie van de Service aan de Klant ter beschikking stellen via het webdomein of het op de servers van de Klant, tot de door de Dienstverlener bepaalde omvang.

4.2. 웹페이지 다이에 등록된 문은 제품 사양에 따라 지정되어 있으며, Aanvaardt de Klant de voorwaarden voor het leveren van de Proefversie van de Service, die worden beheerst door artikel 4, artikel 7, artikel 9, artikel 11, artikel 12, 항목 14, 뚜껑 6, 항목 15, 항목 16 및 항목 17 T&C.

4.3. De proefversie van de Service wordt aan de Cliënt verstrekt voor de periode die is gespecificerd in de productspecificatie, tenzij de Provider anders beslist.

4.4. De Cliënt die de proefversie van de Service gebruikt, is gerechtigd om gegevens op te slaan, maar alleen voor het doel van het verifiëren van de systeemfunctionalite. De Cliënt houdt er rekening mee dat de Provider niet verantwoordelijk is voor de toegankelijkheid en het behoud van gegevens die door de Cliënt zijn opgeslagen door gebruik te maken van de proefversie van de Service.

4.5. Voorafgaand aan het verstrijken van de proefversie van de Service, zal de Provider de overdracht naar de betaalde versie van de Service aan de Cliënt mogelijk maken en hem voorzien van vrijblijvende betalingsinformatie. Door de prijs te betalen, wordt de Service geactiveerd in de overenengekomen omvang en worden de gegevens die door de Cliënt zijn opgeslagen in de proefversie van de Service overgezet naar de betaalde versie van de Service. In het geval dat de Cliënt de optie om over te stappen naar de betaalde versie van de Service niet gebruikt, eindigt de verstrekking van de proefversie van de Service wanneer de periode waarvoor de proefversie van de Service aan de Cliënt is verstrekt, afloopt.

4.6. De Cliënt houdt er rekening mee dat gegevens die door de Cliënt zijn opgeslagen in de proefversie van de Service na afloop van de periode waarvoor de proefversie van de Service is verstrekt, onherroepelijk worden gewist. 클라이언트는 Internetdomein van de proefversie van de Service op de hoogte gebracht van het aanstaande verstrijken van de proefversie van de Service en het verwijderen van de gegevens na beëindiging ervan의 전자 메일에 대해 설명합니다.

5. Duur van de verstrekking van de Service

5.1. Deze voor een bepaalde onbepaalde periode의 De Overeenkomst bepaalt is gesloten. De Overeenkomst wordt gesloten voor (i) een bepaalde periode voor Services die via de webinterface worden verstrekt en (ii) een onbepaalde periode voor Services die via de Cliënt worden verstrekt.

6. 가격

6.1. De Cliënt는 Verplicht de prijs te betalen voor het gebruik van de Service op basis van geleverde belastingdocumenten (facturen) die door de Provider zijn uitgegeven입니다. Facturen worden in elektronische vorm uitgegeven. Prijzen voor Services worden broadgesteld volgens de Offerte of Prijslijst, tenzij anders overeengekomen in de Overeenkomst.

6.2. De debit-/creditcard en/of andere online betaalmethode die door de Cliënt wordt gebruikt om zich aan te melden voor het gebruik van de Service (i) verstrekt via de webinterface en (ii) verstrekt op basis van het maandabonnement, wordt automatisch belast 30 Dagen na de datum waarop de Cliënt zich heeft aangemeld voor het gebruik van de Service. Als de Cliënt wil voorkomen dat hij wordt belast voor de Service, moet de Cliënt het abonnement drie dagen voor de automatische verlenging van het gebruik van de Service annuleren. De Provider raadt aan om bij de prepaidkaartmaatschappij of bank te controleren of terugkerende facturering mogelijk is.

6.3. De Cliënt kan zijn abonnement online wijzigen door eenvoudigweg in te loggen op de Cliëntzone. Om te voorkomen dat er kosten in rekening worden gebracht voor de volgendefacturerings periode, moet de Cliënt het abonnement XNUMX minste drie dagen voor de verlengingsdatum annuleren. Als de Cliënt zijn abonnement XNUMX minste drie dagen voor de verlengingsdatum annuleert, stopt zijn abonnement aan het einde van de huidigefactureringscyclus.

6.4. De bestelling van een Service kan zonder extra kosten worden geannuleerd voordat de betaling is bijgeschreven op de rekening van de Provider. Provider GEEN enkele restitutie nadat het downloadkanaal is ingeschakeld en er een downloadpoging is gedaan. Annulering van de bestelling nadat de betaling is ontvangen, is mogelijk op afspraak, als de bestelde Service niet is gebruikt of als er geen downloadpoging is gedaan.

7. 라이센스 부여

7.1. De Cliënt houdt er rekening mee dat alle eigendomsrechten op auteursrechten en andere intellectuele eigendomsrechten van de Service toebehoren aan de Provider. De Cliënt는 Daarom verplicht de Service alleen te gebruiken binnen de reikwijdte van de verstrekte licentie입니다.

7.2. De Cliënt verkrijgt door het sluiten van de Overeenkomst een niet-exclusieve license voor de Service voor én of meer Gebruikers, afhankelijk van het anantal gevestigde Gebruikersaccounts. De Cliënt는 Niet gerechtigd om de licentie te verlenen of over te dragen of sublicentie te verlenen aan een derde zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de Provider입니다. De Cliënt is ook niet gerechtigd om de Service te verhuren of anderszins beschikbaar te stellen, zowel gratis als tegen betaling, aan derden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de Provider. Delicentie is ook van toepassing op alle updates of aanpassingen aan de Service die door de Provider zullen worden uitgevoerd.

7.3. In het geval dat de Service wordt verstrekt op de server van de Cliënt, is de Cliënt gerechtigd om de broncode van het Product te downloaden. In het geval dat de Service wordt verstrekt via de webinterface, heeft de Cliënt geen recht om de broncode van de Service te verkrijgen, noch om deze te bekijken, te wijzigen of er op enige andere manier mee te te interferenceren.

7.4. De Cliënt는 공급자를 평가하기 위해 소프트웨어 사용자 신뢰 영역에서 서비스 옵션을 제공하지 않습니다.

7.5. 모든 소프트웨어-uitbreidingen van de Provider worden gedistribueerd onder GNU/GPL 2-라이센스. Tenzij anders vermeld, 모든 단어를 포함하여 Easy Software Commercial Use License(Easy Software Commercial Use License)에 있는 JavaScript 기반의 계단식 스타일 시트(특허):

라이센티는 GPL 호환 라이센티가 제공자에게 제공하는 모든 것, 캐스케이딩 스타일시트 및 자바스크립트 요소 테마의 제공자 제공자가 생성할 수 있는 스타일 시트에 대해 자세히 알아보고 있습니다. GPL 버전 2.0 라이선스에서 Zoals vermeld, 제품 다이 niet samen worden gecompileerd en onafhankelijk van de GPL-code worden verzonden en in een 브라우저 van een klant worden gecombineerd, niet GPL te zijn. Deze afbeeldingen, cascading style sheets en JavaScript-elementen zijn auteursrechtelijk beschermd door de Provider en kunnen niet worden gebruikt en gemanipuleerd voor de doeleinden van de klant, tenzij de klant de Partnerovereenkomst van de Provider heeft ondertekend. De klant kan deze bestanden niet opnieuw verspreiden of ze opnemen in een pakket of extensie zonder voorafgaande toestemming van de Provider. Ongeautoriseerde distributie of toegankelijk maken voor een derde partij zonder voorafgaande toestemming van de Provider, machtigt de Provider om een ​​contractuele boete in rekening te brengen ter hoogte van 10.000 EUR voor elke schending van de license.

7.6. 공급자의 모든 소프트웨어는 조항 7.5에서 정의된 소프트웨어의 사용자 정의를 만났습니다. van deze algemene voorwaarden, wordt gedistribueerd onder de GNU/GPL 2-라이센스https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.en.html.

8. 베타링스포르바덴

8.1. De Facturerings Periode voor een overeenkomst die voor een bepaalde periode is gesloten, is de periode (aantal maanden) waarvoor de overeenkomst is gesloten. De Provider zal de Facturen uitgeven은 이메일의 웹 인터페이스를 통해 14일에 버전을 만났고, Tenzij anders Vermeld가 제안했습니다.

8.2. 일반적으로 Provider의 기간 설정에 대해 많은 정보를 제공하는 경우 기간에 대한 정보를 확인할 수 있으며 기간 동안의 기간에 대한 베타 정보를 확인할 수 있습니다. Indien de prijs voor de dienst wordt betaald overeenkomstig de betalingsinformatie, wordt de periode vanleving van de dienst automatisch verlengd.

8.3. In geval van vertraging in de betaling van de prijs voor de dienst, heeft de Provider recht op eenrente op achterstallige betalingen ter hoogte van 0,5% van het uitstaande bedrag voor elke begonnen dag van vertraging. Als de klant in gebreke blijft met een betaling, heeft de Provider het recht om de levering van de dienst op te schorten of te beperken totdat de volledige betaling van de schuld is ontvangen. voor de periode van opschorting of beperking van de levering van de dienst is de klant nog steeds verplicht om de prijs te betalen overeenkomstig de geleverde belastingdocumenten. Herhaalde vertraging in de betaling aan de zijde van de klant wordt beschouwd als een wezenlijke schending van de overeenkomst.

8.4. Door akkoord te gaan met de algemene voorwaarden bij aankoop, meldt u zich automatisch aan voor een automatische verlenging van uw abonnement. Uw abonnement wordt automatisch verlengd aan het einde van elke abonnementsperiode op basis van de abonnementsperiode die u hebt gekozen tijdens uw aankoop. U wordt aan het van elke factureringsperiode van uw abonnement in rekening gebracht tegen het tarief dat op het moment van aankoop is vermeld (plus toepasselijke belastingen, zoals btw wanneer het vermelde tarief geen btw omvat) de factureringsmethode die u aan ons hebt verstrekt. Zorg ervoor dat uw factureringsinformie correct is om te voorkomen dat uw abonnement verloopt.
Door een abonnement te kopen, gaat u akkoord met de hierboven beschreven abonnementskosten die op terugkerende base in rekening worden gebracht op de kaart die bij ons bekend is, totdat u het abonnement annuleert. Abonnementen zijn doorlopend en worden automatisch verlengd, tenzij u het abonnement annuleert of wij uw account beëindigen. Om uw abonnement te annuleren, stuurt u een e-mail met het onderwerp "Abonnement automatisch verlengen annuleren" naar salesadmin@easysoftware.com
Prijzen en voorwaarden voor abonnementen kunnen op elk moment worden gewijzigd. de prijs en voorwaarden die van kracht Waren toen u uw eerste aankop aankop aankoop deed of toen uw abonnement voor het laatst werd verlengd, blijven van kracht gedurende die abonnementsperiode, maar nieuwe prijzen voorwaarden vannen van van of zijn opasing zijn van of zijn van van to zijn van van van of zijn en. Easy Software Ltd.는 사용자가 자신의 언어로 작업을 수행할 수 있도록 변경합니다. Als u uw abonnement niet wilt verlengen onder deze nieuwe prijzen of voorwaarden, kunt u uw abonnement annuleren zoals hierboven beschreven.

9. Rechten en verplichtingen van de 공급자

9.1. De Provider는 De omvang ervan의 서비스에서 gerechtigd om wijzigingen aan te brengen입니다. geval zal de Provider de klant informeren via de webinterface die verband houdt met de geleverde Service에서. De klant는 gerechtigd om de overeenkomst te beëindigen in geval van eenzijdige wijzigingen in deze algemene voorwaarden, die de klant weigert, indien overeengekomen in de overeenkomst.

9.2. De Provider verbindt zich ertoe alle stappen te ondernemen binnen zijn technische mogelijkheden om ervoor te zorgen dat de Service functioneel en beschikbaar is, als de klant voldoet aan de basevereisten voor het systeem voor de Services die zijn vermeld in de productspecificatie op het relatede webportaal. Als er een niet-standaardsituatie optreedt met betrekking tot de functionaliteit van de Service, zal de Provider in het bijzonder handelen in overeenstemming met de overeenkomst.

9.3. Als de klant een problem met de snelheid van de Service of de beschikbaarheid ervan detecteert, is hij verplicht dit event on middellijk te melden aan de Provider via e-mail gespecificeerd in de productspecificati of telefonisch via contacten die beschikbaar zijn om het problemoplossingsproces te versnellen. De klant houdt er rekening mee dat er gebeurtenissen buiten de controle van de Provider kunnen zijn die van invloed kunnen zijn op de functionaliteit of beschikbaarheid van de Service voor de gebruiker(zoals storage van de internetverbinding aan de zijde van de klant, natuurramp, DOS- DNS-aanvallen op technische apparatuur van de Provider en anderen). De Provider는 niet aansprakelijk voor schade die verband houdt met dergelijke gebeurtenissen voor de klant입니다.

9.4. De Klant houdt rekening met en stemt ermee in dat de Provider om ernstige redenen tijdelijk kan stoppen met het leveren van de Service, vooral in gevallen zoals het voorkomen van cyberaanvallen, indien nodig, of in geval van ernstige storage van de Service, die moet worden opgelost door noodzakelijke afsluiting. Een melding die informeert over onderbreking van de levering van de Service moet zo snel mogelijk naar de Klant worden gestuurd. De Provider는 volledige niet-beschikbaarheid van de Service te minimaliseren의 beperkte의 beperkte 저장에 적합한 베일리거드매트레겔렌 테 크리렌 옴 포텐티엘 스토리지에 적합한 운영입니다.

9.5. De Provider verbindt zich ertoe dat hij niet gerechtigd is om de inhoud van gebruikersgegevens aan derden te verstrekken. Bovendien 줄기 de Provider ermee in dat hij niet gerechtigd는 om gebruikersinhoud te bewerken, te censureren of te controleren입니다.

9.6. De Partijen zijn overeengekomen dat de Provider geen eigendomsrecht verwerft op de gegevens van de Klant. De Klant는 als enige verantwoordelijk voor de inhoud van de gegevens die zijn opgeslagen op de server van de Klant of op de server van de Provider입니다.

9.7. Voor een goede uitvoering van de Service is het noodzakelijk om de volgende gegevens te verzamelen, op te slaan en te verwerken: versie van de release, contractidentificatie, URL van de instantie, lijst van geïnstalleerde plug-ins en anantal actieve gebruikers, die de Provider gebruikt voor identificatie van de Klant, verificatie van autorisatie om de Service te gebruiken en bescherming van de rechten van de Provider. Door deze voorwaarden te accepteren, erkent en stemt u ermee in dat de Provider gemachtigd is om, met behulp van zijn eigen middelen, te controleren of u de Service gebruikt in overeenstemming met het servicecontract en dat de bovengenoemde gegevens worden overgedragen in de communicatie tussen de Klant en de computersystemen van de Provider.

10. Rechten en verplichtingen van de Klant

10.1. De Klant mag de Service niet gebruiken in strijd met algemeen binende wettelijke voorschriften.

10.2. Om toegang te krijgen tot de Service kan de Provider enkele identificatiegegevens en aanvullende information van de Klant verzoeken. De Klant moet ware, nauwkeurige en actuele information verstrekken.

10.3. Op verzoek van de Provider zal de Klant de nodige medewerking verlenen bij het oplossen van storageen of het aanpassen van de Service.

10.4. De Klant mag de API-interface die door de Provider wordt geleverd alleen gebruiken bij toegang toegang tot de Service via de webinterface door derdenapplicationties of -services. De Klant mag de Service niet op andere geautomatiseerde wijze gebruiken of toegang krijgen tot de Service, zoals via scripts, bots, webcrawlers, enz. 서비스는 웹 인터페이스 언어 젤레버드를 통해 죽습니다.

10.5. De Klant moet de toegangsdetails tot de Service geheim houden, de Klant is verplicht deze niet aan een andere persoon te vertellen of toegang tot hen mogelijk te maken voor een derde partij. De Klant는 최소한의 계정에 대해 자세히 알아보기 위해 redelijkerwijs vereiste mate te beveiligen om het risico van misbruik van toegangsdetails에서 ok verplicht zijn technische apparatuur in de redelijkerwijs vereiste mate te beveiligen.

10.6. Indien de Klant de verplichtingen die in deze paragraaf zijn opgelegd, schendt, draagt ​​de Provider geen aansprakelijkheid voor schade die aan de Klant wordt toegebracht, en is de Klant als enige verantwoordelijk voor schade die aan de Provider of derden wordt toegebracht. Schending van deze verplichtingen geeft de Provider bovendien het recht om deze Overeenkomst te beëindigen. Als de Klant ontdekt dat er toegang kan zijn tot de Service voor derden als gevolg van het lekken van information over toegang tot de Service, moet de Klant dit feit melden aan de e-mail via.

10.7. 소프트웨어를 다운로드할 때마다 시간이 지남에 따라 변경됩니다. 계정을 자동으로 다운로드할 수 있는 기간이 없습니다. De Provider zal de bronbestanden NIET는 het 온라인 계정을 통해 een ander kanaal verstrekken, maar alleen의 이메일을 통해 제공됩니다.

11. 게브루이커 계정

11.1. De Klant kan één of meer Gebruikersaccounts hebben. Elk Gebruikersaccount kan slechts door één Gebruiker worden gebruikt. De Klant는 T&C 문에서 Overeenkomst 문을 열었습니다. De Klant는 Gebruikers te delen meerdere Gebruikers 계정에 niet gerechtigd om de Gebruikers 계정입니다. De Klant heeft echter het recht om het ongebruikte Gebruikersaccount op elk moment over te dragen aan de nieuwe Gebruiker.

11.2. geval van schending van art에서. 11.1. van deze T&C는 de Provider gerechtigd om de Overeenkomst onmiddellijk te beëindigen en moet de Klant binnen 7 dagen na ontvangst van de vordering tot betaling van de Provider ongerechtvaardigde verrijking betalen입니다.

12. Beheer van het gebruikersaccount

12.1. Gebruikers 계정에 대한 Elke Klant의 확인은, die de beheerdersrechten zullen dragen입니다. De beheerder kan de volgende handelingen uitvoeren:

  • Gebruikersaccounts toevoegen, bewerken en verwijderen en toegangsrechten instellen voor die account (zoals toegang tot de rapporten, het opzetten van bestanden, enz.),
  • toegang krijgen tot alle gegevens van de Klant ongeacht de toeganginstellingen van individuele Gebruikers,
  • een ander Gebruikersaccount kiezen dat de beheerder wordt.

12.2. De Klant draagt ​​volledige verantwoordelijkheid voor het gebruik van de Service door de Gebruikers, de handelingen die door deze Gebruikers worden uitgevoerd, en alle gegevens die in de account van de Klant zijn geüpload. De Klant moet ervoor zorgen dat al zijn Gebruikers zich houden aan de bepalingen van deze T&C.

13. 버보덴 게드라그

13.1. De Klant mag geen inhoud uploaden, verzenden of anderszins opslaan in het Service Portal die mogelijk een softwarevirus of andere bestanden en programma's bevat die de functionaliteit van de apparatuur van de Provider of andere Klanten kunnen vernietigen, beschadigen of beperken. Bovendien heeft de Klant geen recht om inhoud naar de Service te uploaden waarvan het bezit of de distributie illegaal is, inhoud die illegaal interferencemet het auteursrecht van een derde partij of deel uitmaakt van een criminele activiteit, spam te verspreiden via de te proberen 서비스 toegang te krijgen tot het Gebruikersaccount van een andere Klant of servers van de Provider. De schending van deze verplichtingen wordt beschouwd als wezenlijk en geeft de Provider het recht om de Overeenkomst te beëindigen en van de Klant te eisen dat hij de contractuele boete betaalt ten bedrage van EUR 10.000,- voor elke overtreding en bovendien eventuele schade.

14. Beëindiging van de Overeenkomst

14.1. De Contractuele relatie eindigt door terugtrekking uit de Overeenkomst, door het verstrijken van de overeengekomen duur van de Overeenkomst, door beëindiging van een rechtspersoon (de Provider of de Klant) met liquidatie, door beëindiging van de Overeenkomst of door overeenkomst tussen de Partijen.

14.2. Indien de Overeenkomst voor onbepaalde tijd is gesloten, heeft de Klant het recht om de Overeenkomst zonder opgaaf van reden op elk moment te beëindigen. De opzegtermijn bedraagt ​​ééen maand en begint op de eerste dag van de kalendermaand volgend op de datum van de opzegging aan de Provider.

14.3. De Provider heeft het recht om de Overeenkomst zonder opgaaf van reden op elk moment te beëindigen. De opzegtermijn bedraagt ​​drie maanden en begint op de eerste dag van de kalendermaand volgend op de datum van de opzegging aan de Klant.

14.4. De Klant heeft het recht om de Overeenkomst te beëindigen in gevallen zoals gespecificeerd in art. 9.1. 반 데제 T&C.

14.5. Indien de Klant wezenlijk of herhaaldelijk zijn verplichtingen schendt die voortvloeien uit deze T&C of uit de Overeenkomst en deze wezenlijke en herhaalde schending niet binnen 14 dagen na de datum van de kennisgeving in de vorm van een aangetekende brief of vanaf de datum van verzending van de e -mailnotificatie aan de Klant wordt hersteld, is de Provider gerechtigd zich terug te trekken uit de Overeenkomst. De terugtrekking is effectiveop de dag na ontvangst van de kennisgeving van terugtrekking aan de Klant.

14.6. In geval van ernstige schending van verplichtingen door de Klant die voortvloeien uit deze T&C of uit de Overeenkomst, is de Provider gerechtigd zich terug te trekken uit de Overeenkomst en de levering van de Service onmiddellijk na het constateren van een dergelijke schending te beëindigen.

15. Beperking van de verantwoordelijkheid voor de Service

15.1. De Partijen zijn overeengekomen dat de totale aansprakelijkheid van de Provider voor elke claim op basis van de juridische relatie die voortvloeit uit de Overeenkomst en het geschatte bedrag van de schade niet hoger mag zijn dan het equivalent van het betaalde bedrag voor de levering van de Service in 그는 voorgaande kalenderjaar. Indien de maximale schadevergoeding onder de voorgaande zin niet kan worden bepaald, is de maximale schadevergoeding beperkt tot de kwartaalvergoeding voor specifieke Services die zijn geabonneerd en geleverd via de webinterface.

15.2. De Provider는 niet verantwoordelijk voor indirecte schade als gevolg van de levering van Services, zoals verlies van winst, verlies van inkomsten, verlies van gegevens, financiële of enige indirecte, speciale of gevolgschade입니다. In geval van overmacht zijn Partijen ontheven van hun verplichtingen op basis van de Overeenkomst, en enige niet-naleving (geheel of gedeeltelijk) of vertraging bij de nakoming van verplichtingen die voortvloeien uit deze Overeenkomst, zal niet worden beschouwd als schending van de Overeenkomst. Voor de doeleinden hiervan betekent overmacht elke omstandigheid waarvoor aansprakelijkheid is uitgesloten overeenkomstig het Tsjechische recht, waaronder, maar niet beperkt tot, natuurrampen, oorlog, verandering van de politieke situatie die de uitvoering van de rechten en verplichtingen hi enige andere의 ongepast belemmert의 eronder verhindert soortgelijke reden, gebeurtenis of feit.

15.3. Bij het sluiten van de Overeenkomst houdt de Klant er rekening mee dat zelfs met de beste inspanningen van de Provider, een korte-termijn onbeschikbaarheid van de Service kan optreden, die wordt veroorzaakt door omstandigheden buiten de invloedssfeer van de Provider (bijv.internetverbinding storage) . De Klant stemt daarom in en verbindt zich ertoe al zijn gegevens die binnen de Service zijn opgeslagen, op een andere geografische locatie(s) te back-uppen.

15.4. De Klant gebruikt de Service AS IS. Incompatibiliteit met andere software, gedeeltelijke disfunctie geeft de Klant GEEN recht om de bestelling te annuleren of een terugbetaling te krijgen의 하드웨어 구성.

16. De bescherming van persoonsgegevens

16.1. De Klant verklaart dat hij zich bewust is van zijn wettelijke verplichtingen als beheerder van persoonsgegevens van de Gebruikers en klanten. De methode en verwerking van persoonsgegevens van deze entiteiten binnen de Service wordt bepaald door de Klant. De Provider는 niet verantwoordelijk voor de juiste nakoming van de wettelijke verplichtingen van de Klant als beheerder van persoonsgegevens입니다.

16.2. Alle gegevens worden door de Provider verzameld van de Klant met als doel het leveren van de Service, het verbeteren van de kwaliteit ervan en het alleen verzenden van commerciële en marketingmeldingen. Als de Klant een natuurlijke persoon is, worden de volgende gegevens verzameld: naam, achternaam, factuuradres, e-mail, telefoonnummer, informie over het gebruik van de Service.

16.3. 서비스의 모든 통신은 SSL 프로토콜과 호환됩니다. De Klant verklaart hierbij dat hij deze methode van versleuteling voldoende veilig acht.

16.4. De Provider verbindt zich ertoe om geen information te verstrekken die door de Cliënt is gespecificeerd tijdens de registratie van zijn Gebruikersaccount aan derden, tenzij de Cliënt hier specifiek mee instemt.

16.5. De gegevens van de Cliënt worden opgeslagen in de elektronische systemen van de Provider gedurende de contractuele relatie. Na beindiging van de relatie slaat de Provider alleen gegevens op die nodig zijn voor regelgevingsdoeleinden. De Cliënt stemt ermee in dat de Provider de naam en het logo van de Cliënt zal gebruiken in de lijst van klanten van de Provider voor en na de duur van de Overeenkomst, tenzij anders overeengekomen met de Cliënt op basis van zijn merkrichtlijnen of beleid.

17. 슬롯베팔링겐

17.1. De Partijen verbinden zich ertoe om vertrouwelijkheid te bewaren over alle information die zij tijdens de contractuele relatie onder de Overeenkomst hebben geleerd.

17.2. De rechten van de Cliënt die voortvloeien uit de Overeenkomst en deze T&C mogen niet worden overgedragen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de Provider.

17.3. 모든 duidelijkheid bevestigen de Partijen uitdrukkelijk dat zij ondernemers zijn en dat zij deze Overeenkomst binnen hun bedrijfsactiviteit sluiten을 확인하세요.

17.4. Indien enige bepaling van deze Overeenkomst of deze T&C ongeldig, nietig of niet-afdwingbaar is of wordt, heeft dit geen invloed op de geldigheid, afdwingbaarheid of effectiviteit van de overige bepalingen van de Overeenkomst of deze T&C. In dat geval zijn de Partijen verplicht om alle inspanningen te leveren om een ​​wijziging van de Overeenkomst tot stand te brengen, waarbij de ongeldige, niet-afdwingbare of niet-effectieve bepaling wordt vervangen door een nieuwe bepaling die overeenkomt met het oorspronkelijk beoogde doel.

17.5. In geval van enige tegenstrijdigheid tussen de bepalingen van Offerte, Productspecificatie, Implementatieservicespecificatie, Ondersteuningsservicespecificatie en T&C, hebben deze documenten voorrang in de volgende volgorde:

(i) 제안,

(ii) 구현 서비스 사양,

(iii) 서비스 사양에 따라

(iv) 제품 사양

(v) T & C,

(vi) 공개 정보

17.6. Deze T&C는 체코 공화국의 젖은 문, 유럽 연합의 뚜껑에 대해 설명합니다. Elk geschil dat voortvloeit uit of verband houdt met de uitvoering of interpretatie van de Overeenkomst, dat de Partijen niet op vriendschappelijke wijze kunnen oplossen, zal definitief worden beslecht door het Tsjechische arbitrageorgaan, de Arbitrage rechtbank verbonden aan de Economische Kamer van de Tsje Chische Republiek en Agrarische Kamer van de Tsjechische Republiek, door drie scheidsrechters die zijn benoemd in overeenstemming met de regels van die Arbitrage rechtbank. Elke Partij zal één scheidsrechter benoemen. Beide scheidsrechters zullen binnen 30 dagen overeenstemming bereiken over de derde scheidsrechter. Mochten de twee scheidsrechters binnen de bovengenoemde termijn geen geen geen overeenstemming bereiken over de derde scheidsrechter, dan wordt deze benoemd door de voorzitter van de Arbitrage rechtbank. Het arbitrale vonnis는 구속력이 있습니다. De Partijen verbinden zich hierbij onherroepelijk om de tenuitvoerlegging van het arbitrale vonnis onder geen enkele jurisdictie aan te vechten.

17.7. Deze T&C는 1년 2017월 XNUMX일 작업을 진행했습니다.

Beginselen van de verwerking van persoonsgegevens

베스트 클랜트,

Laat ons u informeren over hoe Easy Software (hierna ook aangeduid als "wij" of "ons bedrijf") uw persoonsgegevens verwerkt in verband met het aanbieden, sluiten, verstrekken en onderhouden van ons bedrijf.

Het doel van deze beginselen is om u information te geven over de specifieke persoonsgegevens die we verzamelen, hoe we ze behandelen, waar we ze vandaan halen, waarvoor we ze gebruiken, aan wie we de gegevens kunnen verstrekken, waar u informatie kunt verkrijgen over uw persoonsgegevens die we verwerken, of wat uw individuele rechten zijn met betrekking tot de bescherming van persoonsgegevens.

Lees daarom de inhoud van deze beginselen. 우리는 이메일을 통해 Easy Software ltd, Kemp House, 152-160 City Road, EC1V 2NX Londen, Verenigd Koninkrijk에 있는 graag al uw vragen beantwoorden을 다음과 같이 추적합니다. info@easysoftware.com.

1. 대수학 정보

Ons bedrijf is onderworpen aan verschillende wettelijke verplichtingen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens van klanten die we moeten naleven, met name met betrekking tot de nakoming van onze contractuele verplichtingen of de uitoefening van officiële autoriteit. dit verband zouden we onze producten en diensten helemaal niet kunnen leveren zonder uw persoonsgegevens te krijgen에서. Bovendien verwerken we persoonsgegevens van klanten buiten het kader van onze wettelijke verplichtingen voor het doel van klantenzorg en om u te benaderen met gerichte aanbiedingen van producten en diensten. Hiervoor hebben we uw toestemming nodig. Als u besluit om in deze gevallen geen toestemming te geven, kunnen onze geleverde producten of diensten beperkt of anders worden aangepast, afhankelijk van de omvang van de gegevens die we mogen verwerken. Elke klant wordt geïnformerd over de omvang van de beperkingen of aanpassingen.

Tenzij uitdrukkelijk anders vermeld, is alle information hierin ook van toepassing op de verwerking van persoonsgegevens van potentiële klanten, dat wil zeggen personen met wie we contact hebben maar nog geen contractuele relatie hebben broadgesteld, evenals voormalige klanten. De Informatie Hierin은 ook van toopassing, redelijke mate, op de verwerking van persoonsgegevens van andere perienten, ten aanzien waarvan het bedrijf bepaalde verplichtingen heeft, met ons bedrijf rechtstreeks 접촉 veral vern zonder contractuele men hebben eonder veruele eefle vern gender eeferen gen le infeente infeende evelice verplichtingen heeft rechtspersonen). Als onderdeel van de verwerking van uw persoonsgegevens honoreren wij de hoogste normen van gegevensbescherming en houden wij ons in het bijzonder aan de volgende 원칙: (a) Wij verwerken uw persoonsgegevens altijd voor een duidelijk en begrijpelijk gedefinieerd doel, met behu lp van gedefinierde middelen, op een gedefinierde manier en alleen voor een tijd die nodig is met betrekking tot het doel; wij verwerken alleen nauwkeurige persoonsgegevens van klanten en zorgen ervoor dat hun verwerking overeenkomt met en noodzakelijk is voor het gedefinieerde doel; (b) Wij beschermen en verwerken uw persoonsgegevens op een manier die de hoogst mogelijke beveiliging van de gegevens waarborgt en voorkomen ongeoorloofde of onbedoelde toegang tot persoonsgegevens van klanten, hun wijziging, vernietiging of verlies, ongeoorloofde overdrachten, andere ongeo ander misbruik의 orloofde verwerking; (c) Wij informeren u altijd duidelijk over de verwerking van uw personsgegevens en uw rechten om nauwkeurige en volledige information te ontvangen over de omstandigheden van een dergelijke verwerking, evenals uw andere gerelateerde rechten; (d) Bij ons bedrijf houden we ons aan successful technische en organisatorische maatregelen om een ​​niveau van beveiliging te waarborgen dat overeenkomt met alle mogelijke risico's; alle personen die in contact komen met persoonsgegevens van klanten zijn verplicht om vertrouwelijk te blijven over de information die is verkregen in verband met de verwerking van dergelijke gegevens. Persoonsgegevens의 대표자는 bedrijf, namelijk Easy Software ltd, Kemp House, 152-160 City Road, EC1V 2NX Londen, Verenigd Koninkrijk, ID: 08960980입니다. De verwerking van persoonsgegevens zonder uw toestemming betreft meestal status waarin u verplicht bent bepaalde persoonsgegevens aan ons bekend te maken als voorwaarde om ons product of dienst te kunnen leveren, of waarin wij gerechtigd zijn uw persoonsgegevens anderszins te ver 베르켄. Op based van uw toestemming verwerkt ons bedrijf uw persoonsgegevens voor de volgende doeleinden: (a) klantenzorg; dit zijn activiteiten die niet staan ​​voor de uitvoering van een ander juridisch kader van de verwerking van persoonsgegevens, en omvatten het volgende: (i) marktonderzoek; (ii) 모니터링 van klantacties op de website van ons bedrijf in verband met de aangeboden diensten (dit doel heeft dus geen betrekking op louter het verkrijgen van informationie over acties van bezoekers van de website van ons bedrijf in de vorm van cookies zoals beschreven in het artikl over elektronische communicatiemiddelen en mobiele toepassingen); (b) 생산과 생산에 대한 결정; dit omvat met name de verspreiding van informatione, het aanbieden van producten en diensten van ons bedrijf en andere partijen, inclusief product- en dienstaanbiedingen gericht op specifieke klanten, allemaal via verschillende kanalen, zoals per post, elektronische middelen (inclusief elektronische post en berichten die) naar mobiele apparaten worden gestuurd via een telefoonnummer), of per telefoon, via een website. In deze gevallen is ons bedrijf ook in zekere mate gerechtigd om producten en diensten aan klanten aan te bieden zonder hun toestemming; indien dit door de wet wordt vereist, wordt u hierover geïnformerd met betrekking tot uw recht om uw bezwaar tegen verdere aanbidingen van producten of diensten kenbaar te maken. In dit 동사 kunnen uw persoonsgegevens ook worden doorgegeven aan derden voor de verspreiding van informationen het aanbieden van producten en diensten van dergelijke derden. 자세한 내용은 deze principes의 worden verstrekt입니다. Ons bedrijf verwerkt uw persoonsgegevens tote een omvang die nodig is om aan de bovengenoemde doeleinden te voldoen. 우리는 이름 연락처와 신원 확인을 만났습니다.

2.4. 사람을 위한 방법

De manier waarop ons bedrijf uw personsgegevens verwerkt omvat zowel handmatige als geautomatiseerde verwerking, inclusief algoritmische verwerking, in de informatiesystemen van ons bedrijf.

Uw persoonsgegevens worden voornamelijk verwerkt door werknemers van ons bedrijf en, indien nodig, door derden. Voordat we uw persoonsgegevens aan een derde partij bekendmaken, sluiten we altijd een schriftelijke overeenkomst met de derde partij, waarin dezelfde garanties worden opgenomen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens als die welke ons bedrijf naleeft in overeenstemming met zijn wet telijke verplichtingen.

2.5. 온트방게르스 반 페르순스게게벤스

Uw persoonsgegevens zijn met name beschikbaar voor werknemers van ons bedrijf in verband met de uitvoering van hun professionele take die het werken met persoonsgegevens van klanten vereisen, maar alleen in de mate die nodig is in het betreffende geval en in overeenstemming met alle beveiligingsmaatregelen.

Bovendien worden uw persoonsgegevens bekendgemaakt aan derden die deelnemen aan de verwerking van persoonsgegevens van klanten van ons bedrijf, of kunnen dergelijke persoonsgegevens om andere redenen beschikbaar worden gesteld aan hen in overeenstemming met de wet. Voordat we uw persoonsgegevens aan een derde partij bekendmaken, sluiten we altijd een schriftelijke overeenkomst met de derde partij om de verwerking van persoonsgegevens op een manier te bepalen die dezelfde garanties bevat met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens als die welke ons 과도하게 줄기를 만난 bedrijf naleeft zijn wettelijke verplichtingen.

2.5.1. Overeenkomstig de toepasselijke wetgeving은 ons bedrijf gerechtigd, of rechtstreeks, zonder uw toestemming, verplicht om uw persoonsgegevens bekend te maken aan입니다.

  • relatede overheidsinstanties, rechtbanken en wetshandhavingsinstanties voor de uitvoering van hun verplichtingen en voor de handhaving van een vonnis;
  • Andere partijen in de mate bepaald door de wetgeving, zoals aan derden voor de inning van onze vorderingen op klanten.

2.5.2. Met uw toestemming om information te mogen verstrekken die persoonsgegevens vertegenwoordigt, verstrekken wij uw persoonsgegevens ook aan Easy Software ltd. voor de distributie van informationie, aanbiding van producten en diensten van ons bedrijf, bescherming van de rechten en belangen van ons bedrijf en klantenzorg.

2.6. Bekendmaking van persoonsgegevens aan buitenlandse landen

Uw persoonsgegevens worden verwerkt op het grondgebied van de Tsjechische Republiek en andere staten van de Europese Unie waar International Group-entiteiten zijn gevestigd en die dezelfde standardaard voor gegevensbescherming van persoonsgegevens delen als de Tsjechische Republiek. Noch ons bedrijf, noch de entiteiten die de persoonsgegevens van klanten verwerken, verstrekken persoonsgegevens van klanten aan landen buiten de Europese Unie.

2.7. Termijn voor verwerking van persoonsgegevens

Ons bedrijf verwerkt persoonsgegevens van klanten alleen gedurende de tijd die nodig is met het oog op de verwerking. Van tijd tot tijd evalueren we het bestaan ​​van de behoefte om bepaalde persoonsgegevens te verwerken die vereist zijn voor een bepaald doel. Zodra we broadstellen dat de gegevens niet langer nodig zijn voor een van de doeleinden waarvoor ze zijn verwerkt, vernietigen we de gegevens. Van bepaalde doeleinden van de verwerking van persoonsgegevens hebben we echter intern de gebruikelijke termijn van bruikbaarheid van persoonsgegevens geëvalueerd, na afloop waarvan we de noodzaak om dergelijke persoonsgegevens voor het betreffende doel te verwerken, zeer zorgvul 버델렌을 파다. in dit verbband geldt ook dat persoonsgegevens verwerkt voor het doel van:

(a) uitvoering van contracten worden verwerkt gedurende de looptijd van de contractuele relatie met de klant; daarna zijn de relatede persoonsgegevens meestal tien jaar bruikbaar;

(b) anbiding van producten en diensten worden verwerkt gedurende de looptijd van de contractuele relatie; daarna zijn de relatede persoonsgegevens meestal tien jaar bruikbaar; als persoonsgegevens in dit verband aan derden worden bekendgemaakt, wordt de verwerkingstermijn bepaald door de derden in overeenstemming met de toepasselijke wetgeving en regels vermeld in deze beginselen;

(c) klantenzorg worden verwerkt gedurende de looptijd van de contractuele relatie met de klant; daarna zijn de relatede persoonsgegevens meestal tien jaar bruikbaar.

2.8. Trekken의 Recht om toestemming

In deze beginelen hebben we geprobeerd uit te leggen waarom we uw persoonsgegevens nodig hebben en dat we ze voor bepaalde doeleinden alleen met uw toestemming mogen verwerken. U Bent niet verplicht om toestemming te verlenen aan ons bedrijf om uw personsgegevens te verwerken en u bent ook gerechtigd om uw toestemming in te trekken. Op dit punt willen we eraan herinneren dat we ook gerechtigd zijn om bepaalde persoonsgegevens voor bepaalde doeleinden te verwerken zonder uw toestemming. Als u uw toestemming intrekt, zullen we de verwerking van de relatede persons voor doeleinden die de relatede toestemming vereisen, stopzetten; we kunnen echter gerechtigd of zelfs verplicht zijn om dezelfde persoonsgegevens voor andere doeleinden te verwerken.

또한 uw toestemming intrekt의 verlenen을 확인하려면 다음을 수행해야 합니다.

(a) de beschikbaarheid, diensten dienovereenkomstig aanpassen의 voorwaarden van onze producten의 omvang, of

(b) weigeren u onze producten of diensten televeren zodra we ontdekken dat een dergelijke toestemming nodig는 de dienst op de gegeven voorwaarden televen의 제품입니다.

Als uw toestemming voor de verwerking van persoonsgegevens wilt intrekken, kunt u terecht bij een van onze vestigingen, ons een brief sturen naar Company, Easy Software ltd, Kemp House, 152-160 City Road, EC1V 2NX Londen, Verenigd Koninkrijk, of via e-mail: info@easysoftware.com 웹 페이지의 Easy Software 공식을 통해. 2.9. Bronnen van persoonsgegevens Wij verkrijgen persoonsgegevens van klanten met name van: (a) de klanten zelf, rechtstreeks, zoals bij het sluiten van contracten met betrekking tot de door het bedrijf geleverde producten of diensten, en/of onrechtstreeks, zoals tijdens het gebruik van de diensten van het bedrijf door de klanten의 producten, of als onderdeel van het beschikbaar stellen van informationn over de producten en diensten van het bedrijf aan de klanten, zoals via de website van het bedrijf, enz.; (b) potentiële klanten die geïnteresseerd zijn in de diensten van ons bedrijf als onderdeel van marketingevenementen en -campagnes; (c) eigen activiteiteiten door verwerking en evaluatie van andere persoonsgegevens van de klanten. 2.10. Uw recht op toegang tot persoonsgegevens en bescherming van klantenrechten Als u ons om information vraagt ​​met betrekking tot de verwerking van uw persoonsgegevens, zullen wij u zonder onnodige vertraging alle information verstrekken over de gegevens die wij over u verwerken. Voor het verstrekken van deze information hebben wij het recht om redelijke vergoeding van de kosten te vragen die zijn gemaakt om de information te verstrekken. Als u erachter komt of denkt dat ons bedrijf of een derde partij die deelneemt aan de verwerking van gegevens uw persoonsgegevens verwerkt in strijd met de bescherming van uw privéleven en/of in strijd met de wet, met name als uw persoonsgegevens onjuist zijn, kunt u : (a) de derde partij die deelneemt aan de verwerking van gegevens의 verklaring vragen aan ons bedrijf; (b) verzoek om herstel van de gebrekkige toestand; in het bijzonder kunt u verzoek om correctie of wijziging van de persoonsgegevens; indien nodig worden de gegevens tijdelijk geblokkeerd of vernietigd. 또한, verzoeklegitiem vinden, zal ons bedrijf of de derde partij die deelneemt aan de verwerking van gegevens de gebrekkige toestand kosteloos en onmiddellijk verhelpen도 있습니다. 2.11. Bedrijf als verwerker van persoonsgegevens In bepaalde gevallen verwerkt ons bedrijf ook persoonsgegevens van klanten met toestemming van een andere partij(een andere beheerder). Deze gevallen omvatten bijvoorbeld samenwerking met Easy Software ltd., voor producten of diensten van derden, of samenwerking met derden. Voor gedetailleerde information is het altijd nodig om contact op te nemen met de betreffende beheerder van persoonsgegevens, tenzij ons bedrijf gemachtigd is om informationie te verstrekken in het betreffende geval. 2.12. Elektronische communicatiemiddelen en mobile applicaties Als onderdeel van klantenzorg ontwikkelt ons bedrijf technologieën om u moderne elektronische communicatiemiddelen en mobile applicaties te laten gebruiken om onze producten en diensten te gebruiken. in het bijzonder omvatten deze diensten diensten die verbband houden met het gebruik van internet, sociale netwerken en verschillende mobiele mobiele. 소셜 네트워크. 당신은 verschillende sociale netwerken을 통해 benaderen을 찾을 수 있습니다. 우리는 마케팅 도구라는 이름을 만났을 때 통신 수단을 이해했습니다. onze producten en diensten worden op dit moment niet via sociale netwerken geleverd. 쿠키. 우리는 쿠키를 사용하지 않고 제품을 사용할 수 없도록 합니다. 쿠키는 컴퓨터에 대한 모든 정보를 제공하며 웹사이트에 처음으로 게시됩니다. 웹사이트에서 가장 효과적인 방법으로 식별할 수 있는 가장 효과적인 방법은 웹사이트에서 효과적인 마케팅 방법을 찾는 데 도움이 되는 것입니다. 쿠키에 대한 자세한 정보는 beschikbaar op onze 웹사이트에 있습니다. 2.13. 원칙 Deze 원칙 zijn geldig en effectief vanaf ___________. De huidige versie van de principes wordt gepublicerd op de website van ons bedrijf en is ook beschikbaar op onze vestigingen. Bijlage 1 - Omvang van verwerkte persoonsgegevens Identificatiegegevens - deze omvatten gegevens zoals naam, achternaam, datum, e-mail, telefoonnummer, werkgever of vertegenwoordigd bedrijf; voor klanten die natuurlijke personen-ondernemers zijn, ook het identificatienummer en het btw-nummer. Andere mogelijke identificatiegevens zijn bijvoorbeeld information over het IP-adres van de gebruikte computer en bestanden van specifieke authenticatiegevens die we overeenkomen te gebruiken. Contactgegevens - naam, achternaam, contactadressen, telefoonnummers, andere vergelijkbare contactgegevens의 전자 메일 주소. Andere vergelijkbare contactgegevens kunnen het IP-adres van de gebruikte Computer en bestanden van specifieke authenticatetiegegegevens zijn die we overeenkomen te gebruiken. 우리는 dienst intrekt의 제품에 대해 ingediende aanvraag에서 intrekking의 데이터를 확인하고 intrekking에 대한 정보를 확인했습니다. Gegevens die voortvloeien uit de nakoming van verplichtingen uit contracten - afhankelijk van de aard van het geleverde product of de geleverde dienst, verwerken wij information met betrekking tot het geleverde product of de geleverde dienst. In deze category verwerken wij persoonsgegevens zoals de looptijd van het contract, ________ Persoonsgegevens die zijn verkregen in verband met de levering van onze producten of diensten - deze omvatten persoonsgegevens die zijn verkregen tijdens onze interacties.

(i) gegevens die dienen ter beveiliging van communicatie;

(ii) 의사소통을 위한 의사소통에 대한 게게벤, 다른 제품에 대한 관심, 특정 제품의 전략을 요구하는 것.

구현체

1. 알제메네 보어바르덴(Algemene voorwaarden)

Tenzij anders expliciet vermeld, worden alle vergaderingen geleverd via een Virgaderoplossing. 모든 사람이 헤드셋을 만났을 때 개인이 사용할 수 있습니다.

De omvang van de pakketten is gebaseerd op onze beste ervaring. 최소한의 구현을 위한 것입니다. Elke implementatie is echter uniek en daarom is soms extra tijd nodig vanwege specifieke eisen van klanten. Easy Redmine-consultants kunnen op verzoek een rapport over de bestede tijd verstrekken.

Tenzij는 Engels geleverd에서 구현 방법을 명시하고 있습니다. 모든 문서는 Engels geleverd의 문서로 작성되었습니다.

2. 알게메네 베팔링겐

2.1. 새로운 응용 프로그램

우리는 ontwikkelen en verbeteren de applicatie voortdurend. Nieuwe versies worden uitgebracht in de volgende cycli:

  • Elke drie maanden wordt er een nieuwe versie uitgebracht
  • De ontwikkeling van een nieuwe versie wordt een maand voor de release bevroren, zodat deze kan worden getest
  • 버그 수정 worden elke 14 dagen uitgebracht

Uw 제안은 응용 프로그램에 적용되는 것을 방지하기 위해 만났습니다. geïmplementeerd als ze voordelig zijn voor de meerderheid van onze klanten en in overeenstemming zijn met onze productontwikkelingsstrategie. Ons doel is om projectmanagement gemakkelijker te maken.

2.2. Samenwerkings프로세스

Wij waarderen 공개 커뮤니케이션. 우리는 uw 침대에서 새로운 소프트웨어를 구현하는 데 있어 더 나은 프로세스를 얻을 수 있습니다. We geloven dat het voor beide partijen voordelig is als we belangrijke information open en op tijd delen.

전자 메일, 온라인 버전, 전화 통화 및 개인 정보를 통해 의사 소통을 할 수 있습니다. 구현 절차에 대한 성공은 우리가 새로운 의사 소통 작업을 수행하는 것과 관련이 있습니다. Om deze reden moet elke partij snel reageren wanneer ze door de tegenpartij worden gecontacteerd. We kunnen meestal binnen twee werkdagen reageren.

Tijdens de Implementatie zal de Consultant samenwerken met onze andere interne afdelingen. Oplossingen voor problemen die niet direct verbband houden met de implementatie worden aan u geleverd door ons ondersteuningsteam. Als er behoefte는 다른 서버와 관련하여 상담을 ​​제공하는 서버 반 드 클랜트의 중재자이며, 의사 소통의 문을 열거나 온제 서버에서 특별한 청취를 할 수도 있습니다. Als u niet volledig tevreden bent met het werk van onze ondersteuningsafdelingen tijdens de implementationatiie, 고문 및 uw 컨설턴트. Uw 피드백은 belangrijk voor ons입니다.

2.3. 자세한 정보 MANDAGEN (MD) en rapportage van de bestede tijd

De informie over het aantal vooraf betaalde MANDAGEN is te vinden in de inleidende tabel van dit protocol. De implementatie wordt meestal op afstand uitgevoerd. 또한 사용자는 쉽게 이해할 수 있으며 Easy Software의 칸토렌에 등록되어 있습니다. Als u vergaderingen op uw locatie wilt regelen, is het mogelijk om de reiskosten te dekken vanuit het vooraf betaalde budget(de implementatiieomvang). Reiskosten kunnen은 rekening worden gebracht에서 분리되었습니다. 우리는 컨설턴트가 위치를 다시 확인하고 위치를 변경하는 데 도움을 줄 수 있습니다. Vooraf betaalde Consultatie-uren moeten binnen 6 maanden na het eerste contact met de toegewezen 컨설턴트 worden gebruikt.

De bestede tijdrapporten worden meestal naar de klant gestuurd wanneer ongeveer de helft van de implementatie MANDAGEN uit het vooraf betaalde budget is besteed en vervolgens wanneer er nog maar een paar uur over zijn. Een Consultant Geeft, afzonderlijk van het tijdsrapport, een voorstel over hoe de resterende uren te besteden.

De Implementatie bestaat uit de volgende fasen. De som van de tijd besteed aan elke fase is gelijk aan het totale vooraf betaalde budget van MANDAGEN. De laagste tijdwaarde die aan de klant in rekening wordt gebracht, is 0,25 uur.

  • 초기 분석
  • 초기 온라인 버게더링
  • Configuratie van de applicatie(de inspanning hangt af van de complexiteit van de vereisten voor de instellingen)
  • 트레이닝
  • 구성에 대한 확인이 필요합니다.
  • Ondersteuning tijdens de implementatie en testen tijdens de implementatie(이메일, 전화 통화)

예산에 따라 MANDAGEN의 활동 활동에 대한 구체적인 단어:

  • Tijd van de 컨설턴트는 uw 구현, 응용 프로그램 구성에 가장 적합합니다.
  • van uw vereisten 분석
  • Interne Consultaties van uw Vereisten
  • Vereiste 컨설팅
  • Tekenen van verschillende 시나리오의 voor het implementeren van uw vereisten
  • 구현 프로토콜 업데이트 및 업데이트
  • Telefoongesprekken에 대한 최신 버전 구현
  • 트레이닝
  • 컨설턴트와의 이메일 커뮤니케이션
  • Organisatie, 계획 및 계획 van de vergaderingen
  • Coördinatie van interne afdelingen als hun betrokkenheid nodig is(지원, 서버 전문가)
  • Tijd van de 컨설턴트는 aan de reis를 가장 잘 압니다(tenzij deze apart wordt betaald, zie de eerste alinea)
  • 프로젝트를 구현하려면 어떻게 해야 합니까?
  • Als bepaald systeemgedrag wordt gemeld als een bug maar uiteindelijk correct blijkt te zijn, wordt de tijd van de 컨설턴트 besteed aan het afhandelen van dit verzoek ook gedekt door het budget
  • 작업 반 서버 전문 듣기 서버
  • Werk van serverspecialisten die uw verzoeken afhandelen

De volgende activiteiten worden niet gedekt door het vooraf betaalde 예산 en worden daarom niet betaald door de klant:

  • Werk van het ondersteeningsteam
  • Het oplossen van mogelijke 버그

2.4. Verhoging van het 선불 예산

Het는 mogelijk om het budget van prepaid MANDAGEN alleen te verhogen na uw bevestiging입니다. Een verhoging van het prepaid budget is meestal nodig om de volgende redenen:

  • MANDAGEN te laag는 구현을 위한 oorspronkelijke schatting에 대한 도입 분석에 관한 것입니다. De Consultant zal u voorzien van een bijgewerkte schatting van de activiteiten die moeten worden uitgevoerd om de implementatie te voltooien. Dit plan zal ook laten zien welke activiteiten in het bijzonder meer aandacht (MANDAGEN) nodig hebben dan oorspronkelijk geschat.
  • 또한 당신은 좋은 소식을 전하기 위해 최선을 다하고 있습니다.
  • 그는 표준 응용 프로그램 인터페이스에서 구현할 수 있는 표준 응용 프로그램이 아니므로 문제를 해결하기 위해 노력해야 합니다.
  • 서버 운영을 중단하는 것은 MANDAGEN의 구현에 대한 게놈을 기반으로 하지 않으며, 진정한 가치를 추구합니다.
  • Aanvullende 훈련은 진실주의자입니다(de oorspronkelijke schatting의 die niet는 opgenomen이었습니다).
  • Het wordt tijdens het Implementatieproces duidelijk dat het aantal prepaid MANDAGEN niet voldoende is om aan al uw vereisten te voldoen.

Probeer Easy Redmine 30 무료 다운로드

uw geografische locatie에서 Volledige 기능, SSL-beveiligd, dagelijkse 백업,